Published on Commens (http://www.commens.org)

Home > Conway, Kyle (2017). Communication is Translation, or, How to Mind the Gap

Commens
Digital Companion to C. S. Peirce
Record in the Commens Bibliography. Retrieved from http://www.commens.org/bibliography/journal_article/conway-kyle-2017-communication-translation-or-how-mind-gap, 31.03.2023.
Type: 
Article in Journal
Author: 
Conway, Kyle
Title: 
Communication is Translation, or, How to Mind the Gap
Year: 
2017
Journal: 
Palabra Clave
Volume: 
20
Issue: 
3
Pages: 
622-644
Keywords: 
Communication, Translation, Cultural Studies
Abstract: 
In this age of globalization, scholars in cultural studies and translation studies would seem to have a lot to talk about. It is strange, then, that they talk so little with each other. This article seeks to bridge that gap by asking what a theory of translation would look like if it were grounded in the field of cultural studies. It proposes three axioms: 1) to use a sign is to transform it; 2) to transform a sign is to translate it; and 3) communication is translation. Its argument is performative rather than simply expository: it is structured as an example of the phenomenon it describes. It explores the three axioms inductively, starting from strategically chosen examples to arrive at a notion of translation that prompts a final conjecture: translation is inextricably linked to rhetorical invention and, as such, it helps us reframe questions about our relationship with and responsibility toward cultural others.
ISSN: 
01228285
DOI: 
10.5294/pacla.2017.20.3.2
Language: 
English